Maybe it’s because I’m from California, but we learned Mexico-Spanish. The books included Spain-Spanish (i.e. vos conjugations), but my teachers never included it in our lessons.
Because it’s the same language. I grew up in Argentina, and the “Spanish” (the name of the language is actually Castilian because there are multiple languages in Spain) we learn at school is the “Spain” one. In reality it’s the language as defined by the Real Academia Española so the language is the same (yes it includes the vosotros conjugation, no, no one outside Spain actually uses that but we learn it in school).
The differences between Mexican, Argentinian or Spanish Castilian is more in the pronunciation and the use of some words, but the language we learn at school is all the same, and I imagine it’s the same one that you learn too.
That being said, using vosotros to us sounds similar to how using thy might sound in English. A good teacher would explain that outside of Spain we use ustedes which uses the plural third person conjugation (i.e. the same one as ellos), but the correct plural second person is vosotros.
We learned Mexican Spanish in my redneck school.
In New Mexico we learned Mexican spanish
Dosen’t Mexico speak Spanish?
We learned American Spanish when I was in school, no vosotros, no soft S, because we learned it from Cuban teachers. My kids got a mix but mostly, as you are saying, Spain Spanish. I think part of the reason is that Spain Spanish is one thing - canonical Spanish, yes? But in the Americas it’s varied, different in the US from Mexico, from Colombia, from Argentina, Costa Rica. Dialects.
I took Spanish-for-Spanish-Speakers in public school so my experience may be different.
“Spanish-Spanish” (Castillian-Spanish, Castellano) is pretty easy universally understood and accepted as a “proper” Spanish. It seemed to work well despite our mixed nationalities in the class (Cuban, Dominican, Puerto Rican, Colombian, Venezuelan, Nicaraguan, and a few more but those are first that came to mind.)
Why learn the language of a second world country when you can learn the language of a first world country?
Kidding/not kidding
Idk which variant of spanish I’m learning, but the teachers keep playing the Cinco de Mayo cartoon something about the day of the dead, so I’m assuming its the Mexico version.
I took 2 years of Spanish & didn’t learn either
TIL there are two versions of spanish.
There’s far more than two, just like there’s plenty of dialects of english jaja
If they would only do the same with their “English”.